منابع مشابه
Rapport technique du projet OGRE
This repport concerns automatic understanding of (french) iterative sentences, i.e. sentences where one single verb has to be interpreted by a more or less regular plurality of events. A linguistic analysis is proposed along an extension of Reichenbach's theory, several formal representations are considered and a corpus of 18000 newspaper extracts is described.
متن کاملProposition du Projet FARMAN
Membres de l'équipe-projet avec la proportion de temps consacré au projet : Etudiants L3 (pour la 2eme année du projet)
متن کاملTraduction automatisée fondée sur le dialogue et documents auto-explicatifs : bilan du projet LIDIA
RÉSUMÉ. Nous dressons un bilan des travaux que nous avons conduits dans le cadre du projet LIDIA de traduction automatisée fondée sur le dialogue pour auteur monolingue. En mettant en œuvre une architecture linguistique à transfert multiniveau, nous avons proposé et évalué une méthodologie de production de questions de désambiguïsation interactive. Les modules mis en œuvre coopèrent au sein d’u...
متن کاملAdaptabilité et validation de la traduction de B vers C. Points de vue et résultats du projet BOM
This paper presents some results of the RNTL BOM project (B Optimizing Memory). The goal was to design and implement a translator from B to C easily adaptable to memory constraints (embedded software on smart cards). We propose an extension method of the basic data types able to include some types of the target language. We present how the translator is described by the way of translation rules...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Réseaux
سال: 2013
ISSN: 0751-7971,1777-5809
DOI: 10.3917/res.181.0023